En su primera alocución pública ante un grupo de académicos y estudiosos del Derecho constitucional, el precandidato a la comisaría residente en Estados Unidos por el Partido Nuevo Progresista (PNP), Carlos Pesquera, demostró padecer de la misma condición que el actual gobernador Alejandro García Padilla y la representante Jenniffer González Colón: una corrección gramatical y sintáctica opacada por un grueso acento de persona hispanoparlante que permea la pronunciación del lenguaje inglés.
Durante la mañana del lunes el ingeniero Pesquera participó en un panel organizado por la American University en Washington DC para discutir el estatus y la deuda pública de Puerto Rico. La postura del exsecretario del Departamento de Transportación y Obras Públicas (DTOP) fue de apoyo a la política de la Administración Obama sobre Puerto Rico, favoreciendo la restructuración de la deuda, alguna forma de supervisión fiscal a nivel federal, incentivos contributivos al trabajo e inversión local y federal en infraestructura. Su ponencia duró unos 20 minutos, en los que Pesquera masticó “el difícil”.
De ordinario, esta particularidad a la hora de hablar en inglés es común entre personas para quienes ese idioma no es su lengua materna. Según algunos estudiosos en lingüística, existe un periodo crítico en la vida de una persona para adquirir la fonología de un segundo idioma, luego del cual no es posible hablar sin algún tipo de acento. Sin embargo, resalta el hecho que hace apenas cinco días el propio Pesquera cuestionó las credenciales de su contrincante primarista para aspirar a la posición de comisionado residente por no expresarse fluidamente en inglés.
You must be logged in to post a comment Login